「出発する」という意味での “leave” と “start” の違い

「出発する」という意味での “leave” と “start” の違いは、その文脈や使われる状況によって異なります。

 

leave:

ある場所を去る、立ち去るという意味で使われます。“leave” は、場所から離れるという意味合いが強い。

I’m leaving the office now. (今、オフィスを出発します)

She left her hometown to study abroad. (彼女は留学するために故郷を出発した) start: ある行為や活動を始めるという意味で使われます。

 

start:

“start” は、何かを始めることに焦点を当てていますが、場合によっては「出発」という意味でも使われます。

We need to start our journey early in the morning. (朝早くに旅を始める必要があります)

They started their trip to Europe yesterday. (彼らは昨日ヨーロッパへの旅を開始しました)

 

 つまり、”leave” は場所を離れることに重点を置いているのに対し、”start” は活動や行為の開始に重点を置いていますが、場合によっては出発という意味でも使われます。どちらの単語を使うかは、その文脈や状況によって決まります。

関連記事